'The Languages of Early Medieval Charters' es un proyecto que se inició a finales de 2014 en la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, financiado por la Comisión Europea. El objetivo del proyecto es estudiar los lenguajes en la documentación de la Alta Edad Media y la lógica interna de las fuentes diplomáticas en la reconstrucción de las formas de apropiación de territorio en la Alta Edad Media, así como el análisis de la formación de los dialectos vascos y el estudio comparado de sus características lingüísticas.
La investigación estudia los roles del lenguaje en la producción y el uso subsiguiente de documentos legales, o cartas, en la Alta Edad Media (c.700-c.1100). En particular, el proyecto examina la relación entre el latín y la lengua vernácula en estos registros.
Las cartas de la Inglaterra anglosajona ofrecen una evidencia notable para explorar este tema, ya que contienen inglés antiguo junto con el latín. En comparación, las cartas del este de Francia (un área que abarca aproximadamente Renania, Suiza y Baviera), que no hablaba romance, como la Inglaterra anglosajona, casi siempre se escribieron en latín, sin desarrollar nunca el bilingüismo que caracteriza al material anglosajón.
En gran medida, estas características lingüísticas se han dado por sentadas. Tomando los datos de trabajos recientes sobre sociolingüística, lingüística histórica, la interacción entre culturas orales y literarias y los usos de la palabra escrita, se ha evaluado comparativamente la aparición de la lengua vernácula en las cartas anglosajona y franca para comprender mejor la historia social, cultural y lingüística de la Alta Edad Media.
Francesca Tinti, investigadora Ikerbasque de la UPV / EHU, acaba de publicar junto a su equipo un volumen que recoge los resultados de su estudio. El libro es el primer estudio importante de la interacción entre las lenguas vernáculas latinas y germánicas en los registros medievales tempranos.
Basándose en trabajos anteriores sobre los usos de la palabra escrita en la Alta Edad Media, que han disipado el mito de que esta era una época de 'oralidad', las contribuciones de este volumen ponen de relieve la cuestión crucial de la cultura de la elección del idioma en los documentos escritos de las primeras sociedades medievales. Concretamente, examinan las interacciones entre las lenguas vernáculas latinas y germánicas en los mundos anglosajón y franco oriental y en áreas vecinas. Los capítulos están respaldados por una importante dimensión comparativa debido al patrimonio lingüístico compartido de las dos regiones y a los numerosos vínculos entre canales transversales.
Más información: https://www.ehu.eus/en/web/lemc/home